Östarreichisch - a Sproch mit vüle G'sichta

Ganz genial find ich ja die Scheibtruchn!
Als zuagroaster Piefke hab ich am Anfang geglaubt,i bin im tiefsten Kongo gelandet!!!!!!:cool:
 
du Bläampl: dummer Knabe
i kriag an Gaachn: sich maßlos ärgern
so a Ogrosl: so eine unansehnliche Person
an Fotz mochn: mit etwas nicht einverstanden sein
net unta'd Nosn ge: es schmeckt nicht
Guggarön: Augen:D

a "Ogrosl" is bei uns a Stachelbeere (Frucht) und wenn bei uns wer an "Fotz ziagt" daun is er beleidigt...

Und in unsrer Region is "du bist a G'sicht" a Schimpfwort :D
 
a "Ogrosl" is bei uns a Stachelbeere (Frucht) und wenn bei uns wer an "Fotz ziagt" daun is er beleidigt...

Und in unsrer Region is "du bist a G'sicht" a Schimpfwort :D


und wie is des bei eich mit "Fisolen" u. "Bohnen"?
In Wien san Fisonen die langen grinan Stangeln und die Bohnen halt die Bohnen. Aber in NÖ. is da glaub i a Unterschied:confused:
 
also in wien am würstelstandl bestellt man klassisch: a eitrige mit an buckl und a 16er blech!

also einen käsekrainer mit ottakringer bier.

die "guckaschecken" sind auch noch recht belebt und allgemein als sommersprossen bekannt. der "gluartmuggel" begünstigt diese, da es die sonne sein soll! ;)

und falls jetzt irgendwer "kane leffel mehr hot und ma nimma zuhern kann" dann wünsch ich euch noch an schenen tog!
 
hi,hi, ja du hast recht. Ist dann später oft auch in "Spekulierer" umgewandelt worden:cool:


ich weiß nicht ob das nur die Bezeichnung von meinem Opa war für Hundehaufen.... er hat immer gsagt : "pass auf da liegt ein HUFEISEN"

hab keine Ahnung ob das Wienerisch is oder ned.....


Meine Familie scheint recht viele Dialekte zu mischen... ich hab bis jetzt alle Ausdrücke verstanden und gwußt was das is... :eek:
 
Ganz genial find ich ja die Scheibtruchn!
warum, is ja ganz normaler ausdruck für ?? hmmm... scheibtruchn hoid :eek:

so gehts mir manchmal wenn ich was sag u derjenige fragt mich dann: und wos hoast des auf deitsch??? mittlerweile weiss ich ja manche sachen schon weil ich es übersetzen lassen hab aber da kennt man nur das dialekt wort und nedmal das wort wies die restliche welt benennt :D



oder kennt wer: du bist heid so schaasaugat :D


jo bei de wiener is eh typisch mit da bestellung allá: a oatrige mit an kinderschaß an buckl und a 16.blech :cool:
 
:):)tirolerisch:

oi (runter)
aui (rauf)
lei (nur)
tschurtschn (tannenzapfn)
leibale (shirt)
mechasch (möchtest)


und alles mögliche mit SCH...
gehsch, magsch, willsch, trinksch, laffsch, ...
 
warum, is ja ganz normaler ausdruck für ?? hmmm... scheibtruchn hoid :eek:

so gehts mir manchmal wenn ich was sag u derjenige fragt mich dann: und wos hoast des auf deitsch??? mittlerweile weiss ich ja manche sachen schon weil ich es übersetzen lassen hab aber da kennt man nur das dialekt wort und nedmal das wort wies die restliche welt benennt :D



oder kennt wer: du bist heid so schaasaugat :D


jo bei de wiener is eh typisch mit da bestellung allá: a oatrige mit an kinderschaß an buckl und a 16.blech :cool:


Sicher herst den ausdruck kenn ich fein übersetzt heißt das: " Du siehst aber heute sehr schlecht"


Ich war mit freunden mal im Café und neben uns saß ein älteres Ehepaar....

Als sie aufstehen wollt um ihre Jacke zu holen meinte er zu ihr: "Herst Oide bleib pickn, i schwimm um de Panier" :D


Ich glaub das muss man ned übersetzen oder?
 
Oben