Ich liebe Eure Sprache …

AW: Ich liebe Eure Sprach..

Was hat es denn mit dem Mistkübel auf sich?

Da war ich das erste mal in Deutschland bei meiner Freundin und wollte etwas wegwerfen. Ich so zu ihr "Wo habt ihr denn den Mistkübel?"
Sie mit groß aufgerissenen Augen fragt verwundert "Was? Mistkübel? Also SOWAS gibts hier nicht!"
Ich "Wie, sowas gibts hier nicht? Was macht ihr denn mit dem ganzen Mist der so anfällt? Auf die Straßen schmeißen?" :D Und ich zeig ihr das gute Stück in meiner Hand
"Achso, du meinst den Mülleimer?!?!?!"

*loooool* Wir haben damals soooooo gelacht und damit zieht sie mich noch heute auf wenn ich bei ihr bin :D In Ösiland heißt das nämlich Mistkübel, in Deutschland ist mit Mistkübel, tja, ähm, halt ein Kübel wo der ganze Pferdemist usw. reinkommt gemeint :D
 
AW: Ich liebe Eure Sprach..

ein cafe wurde eröffnet? cool....ein kleiner wink aus wien:p

ein paar ruft den ober und sagt: zwa gspritzte:rolleyes:
der ober antwortet: des siech i eh oba wos woits denn trinkn?:D :D
 
AW: Ich liebe Eure Sprach..

Und das von einer Pseudopreussin.:p :D :p ;)
*freu*


Du sagst es: Pseudo!
tief im Herzen bist eine Österreicherin.... ;) ....und jeder, der Preussentum oder Piefkinesertum zugibt, ist bereits mit dem "virus austrienensis permanentus" infiziert- und von dem gibt es keine Heilung!! Nebenwirkungen enorm... (Glücksgefühle, Sprachzentrums-Schädigungen, Humorentwicklung- kann bis zum Auswandern nach Felix Austria führen...);) :D
 
AW: Ich liebe Eure Sprach..

Du sagst es: Pseudo!
....und jeder, der Preussentum oder Piefkinesertum zugibt, ist bereits mit dem "virus austrienensis permanentus" infiziert- und von dem gibt es keine Heilung!! Nebenwirkungen enorm... (Glücksgefühle, Sprachzentrums-Schädigungen, Humorentwicklung- kann bis zum Auswandern nach Felix Austria führen...);) :D


Ganz verkehrt liegst net dabei,ich steh zu meinem Piefkentum und ich schwärm für Austria,das ist ein spez.Mega-Mix sag ich Dir!!!!!;) :p :D
 
AW: Ich liebe Eure Sprach..

Was ist ein Koberer?:confused:

dafür geb i a a Atrige mit aner Hüsn 16erblech aus. An Buckl konnst a dazua hobn, wennst mogst.:D

Der Koberer = Wirt stimmt also

aber Deins hab ich dreimal lesen müssen um zu verstehen was da meinst

Ich gebe eine Käsekrainer aus mit einem Bier und dazu kannst Du ein Scherzel (Brotanfang) haben, wenn Du magst.

I hoff des stimmt :D:D
 
AW: Ich liebe Eure Sprach..

Kleine Ergänzung: Wirt eines einschlägigen Lokals, in dem gewisse "Damen" verkehren, welche ihm finanzielle Zuwendungen in Prozenten leisten ... :cool: :p


Naja Heidi,dann weiss ich es ja ganz exakt.:D ;)
Kenne den Ausdruck aus irgendeinem Satireprogr.von den mir schon erwähnten Ö-Kabarettisten,so glaube ich jedenfalls.
 
AW: Ich liebe Eure Sprach..

Ganz etwas nettes für unsere deutschen Freunde:

Wienerisch:

Beim Einparken:
"Schieb zurück. Das geht sich aus!"


Auf Hochdeutsch:
Fahre den Wagen zurück. Es ist genug Platz in der Parklücke.

Ich habe mit einer deutschen Freundin Tränen gelacht!
 
AW: Ich liebe Eure Sprach..

Ganz etwas nettes für unsere deutschen Freunde:

Wienerisch:

Beim Einparken:
"Schieb zurück. Das geht sich aus!"


Auf Hochdeutsch:
Fahre den Wagen zurück. Es ist genug Platz in der Parklücke.

Ich habe mit einer deutschen Freundin Tränen gelacht!


Ich lache viel mit österr.Freunden,sehr viel,wenn ich einiges missverstehe.:D ;) :D
 
AW: Ich liebe Eure Sprach..

Der Koberer = Wirt stimmt also

aber Deins hab ich dreimal lesen müssen um zu verstehen was da meinst

Ich gebe eine Käsekrainer aus mit einem Bier und dazu kannst Du ein Scherzel (Brotanfang) haben, wenn Du magst.

I hoff des stimmt :D:D

stimmt genau! Aber das Bier ist eine Dose (Hülse=Hüsn) aus dem 16. Wiener Gemeindebezirk= Ottakring, wo eine Brauerei ist, die sich Ottakringer nennt. Deshalb ist das Bier, das ich Dir daraufhin ausgebe eine Dose Ottakringer...

Du bist wirklich gut! Alle Achtung!:D
 
AW: Ich liebe Eure Sprach..

hab vor einiger zeit eine "mundl"-parodie im fernsehen gesehen. Zitat: "heast du nudlaug"

tage später war selbige sendung im ard zu sehen. mit untertiteln! war schon gespannt wie die "deutsche" übersetzung für "nudlaug" lautete....

ratet mal, wie die übersetzung gelautet hat.....
 
Oben