Hier spricht die Sprachpolizei :-))

Kein Wunder, dass die Leut'
, wenn wir sie dauernd
tun!

Bei manch einem allerdings ist es tatsächlich
das problem ist dass er überhaupt nicht mehr mitzukriegen scheint was im winselt ...

Neulich (vor etlichen Seiten) hatten wir hier ja "peu a pau", auf meiner Reise durchs Interntet, musste ich feststellen, dass es davon verschiedene Varietäten gibt: "pö ab pö" (gefällt mit besonders gut) und peux a peux (sieht auf jeden Fall sehr französisch aus!). - Bitte gegebenenfalls die Liste zu komplettieren, ich mach dann eine fächerübergreifende (Mathematik und Linguistik) wissenschaftliche Arbeit daraus: Die mannigfaltigen - und durch Adam Riese begrenzten :mad: - Möglichkeiten der Schreibweisen eines dreisilbigen Ausdrucks oder Der Versuch einer Überwindung der Mathematik mittels sprachlicher Kreativität unter Berücksichtigung von Punkt 2.012 des Wittgenstein'schen Tractatus.
 
Oben