Wer kann latein? Brauche Hilfe!!

Nobody

Profi Knochen
Bitte, bitte, bitte... ich bin am verzweifeln.. *g*
Wir müssen so einen Text aus einem Buch der 5.Klasse übersetzen, aber ich bring und bring es nicht zusammen... :rolleyes:
Weiß nicht, hab schon einfach die Nerven auch nicht mehr.. *grml*
Wäre vielleicht jemand so lieb und hilft mir bzw. übersetzt ihn? :)
Bin auch ganz lieb.. *gg*

Hier mal der Text.. *grml*:
Der Zorn des Achilles und der Tod Hektors

Agaemmnon Briseidamex Moesia captivam propter formae dignitatem
(wegen ihrer außergewöhnlichen Schöhnheit)
quam Achillis ceperat,
ab Achille abduxit eo tempore,
quo (als) Chyseidem Chrysi, sacerdoti Apollinis, reddidit;

quam ob iram (deswegen erzürnt)Achilles in proelium non prodibat,
sed cithara in tabernaculo (Zelt) se exercebat.

Quod cum Argivi ab Hectore fugarentur (ist nich von fugio 3 oder??),
Achilles obiurgatus (tadeln) a Patroclo arma sua ei tradidit,
quibus ille Troianos fugavit aestimantes
Achillem esse.

Weiß das zufällig jemand? Bitte.. bin schon am Verzweifeln.. *g*

LG
 
Hi!

Hast schon mal im Internet gesucht? Gib mal die ersten drei Worte des Textes ein und due findest vielleicht was.

Ich kann zwar Latein, aber so einen Text zu übersetzen dauert schon mal ein bis zwei Stunden, wenn man auch noch Vokabel raussuchen muss. Es sei denn, man ist extrem gut und das bin ich nicht und die Muse dazu hab ich leider auch nicht. ;)

Aber wie gesagt, man findet eigentlich (fast) alle Texte übersetzt im Net.
 
Hey super danke.. ich such gleich mal! *gg*
Ich bin 3 1/2 Stunden gesessen und hab nix zam gebracht.. hab allerdings noch etwas fieber.. weiß eh noch nicht ob ich morgen fit bin.. :D
 
Das ist aus der 5.Klasse?:eek:
Also entweder ist unser Stoff leichter als eurer, oder ich sollte wirklich mal ein bisschen Latein lernen.( Wobei das zweite wohl eher zutrifft :D )
lg.Julia
 
Nobody schrieb:
Bitte, bitte, bitte... ich bin am verzweifeln.. *g*
Wir müssen so einen Text aus einem Buch der 5.Klasse übersetzen, aber ich bring und bring es nicht zusammen... :rolleyes:
Weiß nicht, hab schon einfach die Nerven auch nicht mehr.. *grml*
Wäre vielleicht jemand so lieb und hilft mir bzw. übersetzt ihn? :)
Bin auch ganz lieb.. *gg*

Hier mal der Text.. *grml*:
Der Zorn des Achilles und der Tod Hektors

Agaemmnon Briseidamex Moesia captivam propter formae dignitatem
(wegen ihrer außergewöhnlichen Schöhnheit)
quam Achillis ceperat,
ab Achille abduxit eo tempore,
quo (als) Chyseidem Chrysi, sacerdoti Apollinis, reddidit;

quam ob iram (deswegen erzürnt)Achilles in proelium non prodibat,
sed cithara in tabernaculo (Zelt) se exercebat.

Quod cum Argivi ab Hectore fugarentur (ist nich von fugio 3 oder??),
Achilles obiurgatus (tadeln) a Patroclo arma sua ei tradidit,
quibus ille Troianos fugavit aestimantes
Achillem esse.

Weiß das zufällig jemand? Bitte.. bin schon am Verzweifeln.. *g*

LG
Agamemnon Briseidam, sacerdotis filiam, ex Mysia captivam, propter formae dignitatem, quam Achilles ceperat, ab Achille abduxit eo tempore, quo Chryseida sacerdoti Apollinis reddidit.
Quam ob iram Achilles in proelium non prodibat, sed cithara in tabernaculo se exercebat.
Quod cum Argivi ab Hectore fugarentur, Achilles obiurgatus a Patroclo arma sua ei tradidit:
quod cum - (in Bezug worauf als) als daraufhin

quibus ille Troianos fugavit, aestimantes [eum] Achillem esse ...


Agamemnon führte Briseis, die Tochter des Priesters, eine Gefangene aus Mysien, die Achill wegen der Schönheit ihrer Gestalt ausgewählt hatte, von Achill fort zu der Zeit, wo er die Chryseis dem Priester des Apoll wiedergab. Wegen dieses Unrechts trat Achill nicht in die Schlacht hervor, sondern übte sich im Zelt auf der Kithara. Als daher die Argiver durch Hektor in die Flucht geschlagen wurden, übergab Achill, nachdem er von Patroklos beschimpft worden war, diesem seine Waffen: mit denen schlug jener die Trojaner in die Flucht, da sie meinten, Achill sei da, ...

Voilà! ;) :D
 
salinoa2000 schrieb:
Ich hab zwar 6 Jahre Latein gelernt :eek: :eek: :rolleyes: , aber Mr.Google weiß ohnehin fast alles ... :p :D

Heute gibt's google und früher 'Klatschen' (=deutsche Übersetzungen, meist die billigen Reclamhefte).

Was sich aber sicher nicht verändert hat, ist, dass gute Lateinlehrer an der Übersetzung erkennen, welcher Text von welchem professionellen Übersetzer ist (mein früherer Lehrer konnte den Übersetzer aus dem Kopf nennen).

Insofern: Satz umstellen und ein paar Fehler reinbauen. Vielleicht reicht das.

:D

Tschüss

Ned
 
Ned schrieb:
Heute gibt's google und früher 'Klatschen' (=deutsche Übersetzungen, meist die billigen Reclamhefte).

Was sich aber sicher nicht verändert hat, ist, dass gute Lateinlehrer an der Übersetzung erkennen, welcher Text von welchem professionellen Übersetzer ist (mein früherer Lehrer konnte den Übersetzer aus dem Kopf nennen).

Insofern: Satz umstellen und ein paar Fehler reinbauen. Vielleicht reicht das.

:D

Tschüss

Ned
Bei uns hießen die Dinger "Schmierer" und waren Pflicht unter der Schulbank! :p
Satz umstellen und Fehler einbauen setze ich voraus! :cool: :D
 
Heidi, jetz hast dich verraten, super, jetz weiß ich wen ich fragen kann, wenn ich mich (wie immer) ned auskenn mit der HÜ :D
 
JuLii schrieb:
Heidi, jetz hast dich verraten, super, jetz weiß ich wen ich fragen kann, wenn ich mich (wie immer) ned auskenn mit der HÜ :D
Uuuuuund schon wieder ist mein Name Hase, und ich weiß von absolut GAR NICHTS! :cool: :p
 
Danke, danke, danke!! *gg*
Ich habs dann eh auch noch so halbwegs.. aber mehr schlecht als recht! :D
Danke noch einmal! *g*

Ja ist aus einem 5.Klasse-Buch wurde uns gesagt.. ich find jetzt unsere Übersetzungen leichter, aber was solls.. :rolleyes:

danke noch einmal! :)
 
Latein...

kannst mir auch mal eine E-mail schreiben und ich könnte den Text unserem Lateinlehrer zeigen.

5.Klasse:eek: :eek: Latein:eek:

Hallo:confused: Wir haben erst jetzt leider Lateinj und das im ersten Gymnasium. Der Rest der Welt bbleit damit verschont...
 
salinoa2000 schrieb:
Bei uns hießen die Dinger "Schmierer" und waren Pflicht unter der Schulbank! :p
Satz umstellen und Fehler einbauen setze ich voraus! :cool: :D


ja, ja, die kenn ich gut, hab noch immer alle zu hause liegen, also falls mal wer überseztungen so aller gängigen römischer autoren (cäsar, cicero, catull, seneca, ovid....) sucht... ich gebs gerne weiter!:)
 
Oben