Übersetzung Türkisch (?)- Deutsch

däumeline schrieb:
Okay, es hat sich schon halbwegs geklärt... der Kerl kommt aus nem Kaff hier in der Nähe und fühlt sich ziemlich cool ^^

Es ist also kein Spam im Sinne von verbotenem Inhalt auf den Seiten oder so...
Dann treffen Punkt 2., 4., und 5. ja immerhin zu, so schlecht war ich wohl nicht!:D
 
däumeline schrieb:
Hole den Thread mal wieder aus der Versenkung :D
Hab gerade einen sehr seltsamen Gästebucheintrag bekommen, dessen Autor ich nicht kenne...




Und ich würde gerne wissen,was das heißt, damit ich ihn eventuell lieber lösche... können ja auch Beleidigungen oder sonst was sein :confused::D:o[/COLOR]

LÖSCHEN!!

Am Anfang noch relativ normal:

naber.... bedeutet eigentlich übersetzt sowas wie "Wie geht es dir"....insallah und iyisin zusammen eigentlich "Gut, so Gott es will" "Hoffentlich gut"..

"Benim .... allaha....iyim" = bedeutet eigentlich "mir geht es gut" "Gottseidank geht es mir gut"

Aber der Schluss:

"lan sicdin bokeddim" - Tja "bok" heißt übersetzt "Scheiße" "Gacke"... und "sic" ist glaub ich auch nicht wirklich freundlich gemeint... Lan heißt soviel wie "du da" "bekannter" usw. was ich jetzt weiß...

werde das am Abend aber noch meinem Mann zeigen...

Lg Lisa
 
Bräuchte mal wieder eure Hilfe :D Was heißt das hier?

[FONT=Arial,helvetica][SIZE=-1][FONT=Arial,helvetica][SIZE=-1]
gözlerin deniz marvisi yanaklarin elma kirmizisi saclarin güneschparlantisi sen gittinmi sanki günes batior senin seviorum cok özliorum sen benim olmasan baschkasi yar olmas sen bütün universumdaki en güzel schey sin
[/SIZE][/FONT]
[/SIZE][/FONT]
 
uii, ich kann dir die Übersetzung gerne am späten Nachmittag / Abend schreiben, dass müsste dann doch mein Mann übernehmen...

Lg Lisa
 
Lisa22 schrieb:
Ist das denn wieder von dem obercoolen "Gangster"? :D

Riiiiichtig :D Der komplette Gästebucheintrag lautet:

[FONT=Arial,helvetica][SIZE=-1][FONT=Arial,helvetica][SIZE=-1]
yo askim, ich bins maxi, naber lan, gözlerin deniz marvisi yanaklarin elma kirmizisi saclarin güneschparlantisi sen gittinmi sanki günes batior senin seviorum cok özliorum sen benim olmasan baschkasi yar olmas sen bütün universumdaki en güzel schey sin lass dir das bitte übersetzen ich hab extra für dich türkisch gelernt honey du bist meine luft zum atmen, ich brauche dich baby, ohne dich kann ich nich, eine nacht ohne dich, ist wie eine nacht ohne sterne hajde ciao maxi, www.hobbyracer.net

Und nett wie ich bin antwortete ich das da:
[/SIZE][/FONT]
[/SIZE][/FONT]
[FONT=Arial,helvetica][SIZE=-1][FONT=Arial,helvetica][SIZE=-1]
[/SIZE][/FONT]
[/SIZE][/FONT][FONT=Arial,helvetica][SIZE=-1][FONT=Arial,helvetica][SIZE=-1]Wie wär`s denn, wenn du einfach auf Deutsch schreibst, so brauche ich mir nix übersetzen lassen und du brauchst kein Türkisch lernen... danke ;[/SIZE][/FONT][/SIZE][/FONT])

Ich frag mich wie ich sein "honey" und "baby" sein kann, wenn wir kein Wort miteinander wechseln :D Ich frage mich schon wie ich das meinem Freund erklären soll *lol* Der hat noch nie für mich Türkisch gelernt :eek::D
[FONT=Arial,helvetica][SIZE=-1][FONT=Arial,helvetica][SIZE=-1][/SIZE][/FONT][/SIZE][/FONT]
 
Hallo Liebling, wie gehts, deine Augen sind blau wie das Meer, deine Backen sind apfelrot, deine Haare leuchten wie der Sonnenschein, wenn du weggehst geht für mich die SOnne unter, ich liebe dich, ich vermisse dich, wenn du nicht mir gehörst sollst du keinem gehören, du bist die schönste Sache im ganzen Universum...

Das ist die Übersetzung vom türkischen Text ;)

Lg Lisa
 
Lisa22 schrieb:
Hallo Liebling, wie gehts, deine Augen sind blau wie das Meer, deine Backen sind apfelrot, deine Haare leuchten wie der Sonnenschein, wenn du weggehst geht für mich die SOnne unter, ich liebe dich, ich vermisse dich, wenn du nicht mir gehörst sollst du keinem gehören, du bist die schönste Sache im ganzen Universum...

Das ist die Übersetzung vom türkischen Text ;)

Lg Lisa

*lol* Danke dir bzw deinem Mann ;) :D Ich weiß zwar jetzt immer noch nicht, was ich davon halten soll, aber immerhin hab ich die Übersetzung :D
 
also das "wenn du nicht mir gehörst, sollst du keinem gehören" würde mir etwas angst machen, muss ich ehrlich sagen....

kennst du den typen näher??
 
Naja, wenn du den Typen nicht näher kennst, dann frag ich mich auch, was das ganze soll, hat er vielleicht wirklich ein Auge auf dich geworfen oder ist das rein Verars****....

Und zu meiner anderen Übersetzung mit "lan sicdim bokkedim" - das war eine Anspielung auf das Battle auf seiner Homepage, so auf die Art "den hab ich angeschissen" - das hab ich mir jetzt auch übersetzen lassen, war also wie es scheint doch nicht eine Anspielung auf dich, von mir zwar richtig übersetzt aber falsch interpretiert, sorry :o

Lg Lisa
 
Ich kenne den Kerl nicht, er kommt aus dem gleichen Dorf wie ein Freund von mir und ist irgendwann mal auf meiner Homepage aufgetaucht, wie er da hin kam weiß ich bis heute nicht. Er hat mich dann bei ICQ geaddet und ich ihn auch, aber mehr als ein paar mal ganz kurzes Schreiben war da nicht... er kann kein Auge auf mich geworfen haben, da wir uns noch nie im Leben gesehen haben :)

Ich denke eh, dass das irgendein Freund von ihm war, der sich da einen Spaß draus macht ;) Ich wollte halt nur wissen, ob das irgendwas Beleidigendes (gegen wen auch immer) ist, dann würde ich es rauslöschen :)

Ich frage mich die ganze Zeit, wie ich das meinem Freund beibringe *lol*
 
Lisa22 schrieb:
...


Und zu meiner anderen Übersetzung mit "lan sicdim bokkedim" - das war eine Anspielung auf das Battle auf seiner Homepage, so auf die Art "den hab ich angeschissen" - das hab ich mir jetzt auch übersetzen lassen, war also wie es scheint doch nicht eine Anspielung auf dich, von mir zwar richtig übersetzt aber falsch interpretiert, sorry :o

Lg Lisa

Das macht gar nix ;) Ich nehme das Ganze eh nicht ernst ;)
 
däumeline schrieb:
Ich kenne den Kerl nicht, er kommt aus dem gleichen Dorf wie ein Freund von mir und ist irgendwann mal auf meiner Homepage aufgetaucht, wie er da hin kam weiß ich bis heute nicht. Er hat mich dann bei ICQ geaddet und ich ihn auch, aber mehr als ein paar mal ganz kurzes Schreiben war da nicht... er kann kein Auge auf mich geworfen haben, da wir uns noch nie im Leben gesehen haben :)

Ich denke eh, dass das irgendein Freund von ihm war, der sich da einen Spaß draus macht ;) Ich wollte halt nur wissen, ob das irgendwas Beleidigendes (gegen wen auch immer) ist, dann würde ich es rauslöschen :)

Ich frage mich die ganze Zeit, wie ich das meinem Freund beibringe *lol*

Naja, also beleidigend für dich war das nicht, aber wenn du keinen Stress mit deinem Freund haben willlst und er das lesen könnte, dann wäre es vielleicht besser, wenn du es rauslöscht ;)

Naja, aber er hat deine Fotos auf deiner HP gesehen ;) Vielleicht hat er sich in dich verguckt - nur dann sowas zu schreiben wo er dich nicht mal kennt finde ich schon arg... Beweist wieder einmal, mit WAS die meisten Männer denken ;) :eek:

Kannst ihm aber unter die Nase reiben, dass sein türkisch ein bissl hinkt - grammatikalisch sowie in der Satz-Zusammenstellung (Wörter auf falschen Plätzen), und falsches Wort "Hajde" ist nicht türkisch, wenn dann schon "Haydi"

Lg Lisa
 
Lisa22 schrieb:
Naja, also beleidigend für dich war das nicht, aber wenn du keinen Stress mit deinem Freund haben willlst und er das lesen könnte, dann wäre es vielleicht besser, wenn du es rauslöscht ;)

Naja, aber er hat deine Fotos auf deiner HP gesehen ;) Vielleicht hat er sich in dich verguckt - nur dann sowas zu schreiben wo er dich nicht mal kennt finde ich schon arg... Beweist wieder einmal, mit WAS die meisten Männer denken ;) :eek:

Kannst ihm aber unter die Nase reiben, dass sein türkisch ein bissl hinkt - grammatikalisch sowie in der Satz-Zusammenstellung (Wörter auf falschen Plätzen), und falsches Wort "Hajde" ist nicht türkisch, wenn dann schon "Haydi"

Lg Lisa

Deswegen bekomme ich mit meinem Freund keinen Ärger :) Er hat eh schon von dem Bauern mitbekommen und weiß, was ich von dem halte... nämlich NICHTS :D Also da gibt`s keinen Stress, zumal mein Freund mir vertraut :)

Ich denke nicht, dass der Typ wirklich interessiert ist. Wahrscheinlich weiß er nicht mal was da in seinem Namen verzapft wird ;)
 
Oben