Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
Hi,
das heisst mój ladny (wobei das l ausgsprochen wird wie das englische wh in zb. What)
to jest tylko dla ciebie, zebys byla zawsze taka kochana
kann mir wieder jemand übersetzen?
es ist nur für dich, damit du immer so lieb bist......
ja ich weiß!
es ist aber schwer sätze zu übersetzen die aus dem zusammenhang gerissen werden
kann mir noch jemand sagen, was folgendes auf polnisch heißt:
Ich hab dich lieb und freue mich immer, wenn ich bei dir sein kann
Lubie ciebie, i ciesze sie jak moge byc przy tobie!
(Übersetzung.: ich mag dich und freu mich, wenn ich bei dir sein kann)
ich mag dich auch! Oder ich lieb dich auch! Kommt drauf an!?
weiter! das ist ja richtig interressant *schnell wieder abhau*
Klingt nach neuem Verehrer.ich mag dich auch! Oder ich lieb dich auch! Kommt drauf an!?
Klingt nach neuem Verehrer.
ja, klingt ganz gut, gell Und deswegen brauche ich ab und zu euch - der ist so fies und schreibt manchmal was polnisches, das ja wieder keiner versteht