Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
ich auch!Hikaru schrieb:ICH HASSE FRANZÖSISCH!
veilchen schrieb:Also entweder du nimmst devrait oder doit wobei doit besser ist.
On doit être habillé d'une façon correcte et soignée.
oder
On devrait être habillé d'une façon correcte et soignée.
On doit être poli et sympathique.
oder
On devrait être poli et sympathique.
So hätt ichs gesagt
LG Veilchen
Dani und Siqua schrieb:warum schreibst du einmal die weibliche form (in den ersten beiden sätzen) und dann die männliche (in den letzten 2n)???![]()
veilchen schrieb:Weil du beim ersten mit d'une façon (weiblich) übereinstimmen musst.
On = männlich.
Dani und Siqua schrieb:schei* französisch....
Schnuffelchen schrieb:Heißt "on doit" "man muss"?
Was ist dann "il faut"?
Ist bei mir auch schon a bisserl länger her...![]()
Hikaru schrieb:*gggg* AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH
veilchen schrieb:Das hängt vom Kontext hab, heißt eigentlich beides man sollte / man muss du kannst beides nehmen. Vielleicht ist sogar "il faut" fast schöner.
dogged schrieb:Hallo!
Ich dachte immer, "il faut" wird mit "man muss unbedingt" übersetzt?
LG Nina
EvaJ schrieb:@ Mademoiselle Violette: wo nimmst du auf der Tastatur das C-cedille her ? Danke !