• Liebe WUFFler, Clubber und andere Forum-Nutzer!

    Leider müssen wir euch mitteilen, dass dieses Forum zum 31. März 2026 dauerhaft abgeschaltet wird.

    Bedingt durch interne Umstrukturierungen (und u.a. auch geplante Seitenmigrationen) werden wir das Forum ab dem 01.04.2026 leider nicht mehr weiter betreiben. Die Seite wird ab diesem Datum nicht mehr aufrufbar sein. Wenn ihr mit Bekannten und Freunden aus diesem Forum weiter in Kontakt bleiben möchtet oder andere Inhalte habt, die euch wichtig sind, sichert diese bitte bis spätestens zu diesem Datum! Danach kann nicht länger auf die Inhalte zugegriffen werden. Selbstverständlich werden nicht nur alle Beiträge und Medien dauerhaft entfernt, sondern auch alle Nutzer- und personenbezogenen Daten.

    Wir sagen DANKE an euch für die Zeit bei- und miteinander und würden uns freuen, den einen oder anderen vielleicht im DER HUND Club oder auf derhund.de einmal wiederzusehen!

    Liebe Grüße und au revoir!

    Euer Team von DER HUND Club

Übersetzung! Ungarisch ---> Deutsch

Nisi

Super Knochen
Hallo!

Kann mir diese Texte jemand auf Deutsch übersetzen? :o

név: -
nem: szuka
kor: -
fajta: pekingi palotakutya
testméret: kicsi-közepes
kennelszám: 023
elvihető: 2008-08-09
megjegyzés: Befogva XIV.
leírás: -

A táblázatban szereplő, az elvihetőségre vonatkozó dátum nem azt jelenti, hogy azon a napon az állat életét kioltják, hanem azt jelenti, hogy letelt a 14 nap várakozási idő, igy attól a naptól kezdve bárki örökbefogadhatja az állatot, nem csak az eredeti gazdája viheti ki.



név: -
nem: kan
kor: felnőtt
fajta: pekingi palotakutya kev.
testméret: kicsi
kennelszám: 055
elvihető: 2008-08-01
megjegyzés: Befogva XXI.
leírás: A szeme szépen helyrejött, kedves, élénk, hisztis szobacirkáló.

táblázatban szereplő, az elvihetőségre vonatkozó dátum nem azt jelenti, hogy azon a napon az állat életét kioltják, hanem azt jelenti, hogy letelt a 14 nap várakozási idő, igy attól a naptól kezdve bárki örökbefogadhatja az állatot, nem csak az eredeti gazdája viheti ki.


:confused:
 
név: - (Name)nem: szuka (Geschlecht: weiblich)kor: - (Alter)fajta: pekingi palotakutya (Rasse/Gattung)testméret: kicsi-közepes (Größe: klein - mittel)kennelszám: 023 (Zwingernummer)elvihető: 2008-08-09 (Tötungsdatum)megjegyzés: Befogva XIV. (Anmerkung: Wird in Abteil 14 gehalten)leírás: - (Informationen)


Zu dem Text unter der Hündin kann ich nix sagen, da sich das so schwer übersetzen lässt. Ich kann nur Bruchteile wiedergeben, was aber keinen Zusammenhang ergeben würde!!! Hoffe, ich konnte dir so schonmal helfen!
 
név: - (Name)
nem: kan (Geschlecht)
kor: felnőtt (Alter: Ausgewachsen)
fajta: pekingi palotakutya kev. (Rasse)
testméret: kicsi (Größe: klein)
kennelszám: 055 (Zwingernummer)
elvihető: 2008-08-01 (Tötungsdatum)
megjegyzés: Befogva XXI. (Anmerkung: Wird in Abteil 21 gehalten)
leírás: A szeme szépen helyrejött, kedves, élénk, hisztis szobacirkáló. (Information:Kedves = lieb, élénk = aufgeweckt,)

Den Rest weiss ich auch wieder net.....Hilft dir das weiter? Der Text unter dem Rüden ist derselbe, wie bei der Hündin. Dazu kann ich auch nichts sagen...

Liebe Grüße

Tina
 
Oben